Google научился понимать транслит

Поисковая система Google научилась гораздо лучше работать с запросами на кириллице, в частности, поисковик теперь верно трактует некоторые поисковые запросы, для которых существуют англоязычные аналоги. Собственно, можно утверждать, что Google научился распознавать транслит, однако это утверждение верно лишь отчасти.
Оцените:

Итак, новинка заключается в том, что если теперь задать в Google запрос, написанный кириллицей, но для которого существует практически созвучный английский термин, то в результате в поисковой выдаче будут представлены не только сайты, содержащие точный запрос на кириллице, но и соответствующие им англоязычные ресурсы.

Например, написав в Google запрос "Майкрософт", вы получите в списке найденных результатов сайты со словом "Microsoft". Заметим, что данная особенность работает корректно только в "чистой" английской версии Google, то есть той, которая расположена по адресу http://google.com. При поиске с помощью локализированных вариантов, например, на русском http://google.ru, корректной обработки не наблюдается. То есть в приведенном примере в поисковой выдаче будут ссылки со словом "Майкрософт", а не "Microsoft".



Правда, правила соответствия запросов на кириллице и их англоязычных аналогов довольно однозначны и не всегда понятны. Например, запрос "Яхо" приведет вас к известному поисковику, а вот если вы спросите "Яху", то вы увидите ссылки на русский раздел yahoo.com, но не на оригинальный сайт. Точно так же, запрос "буш" заданный на английском Google первой же ссылкой приведет вас на страницу википедии, посвященную американскому президенту, а в русском варианте поисковика эта страница будет в поисковой выдаче, однако превалировать будут сайты с точным совпадением термина "буш".



Заметим также, что такое правило срабатывает, в основном, для имен собственных, то есть для названий компаний, сервисов, фамилий.
Оцените:

Комментарии Facebook

Комментарии ВКонтакте