Яндекс начал переводить иностранные сайты
Компания «Яндекс» решила помочь пользователям, у которых есть небольшие проблемы с английским языком – буквально в два клика мышью англоязычные (и не только) сайты можно читать на русском. Экспериментальная функция запущена благодаря сотрудничеству с компанией «ПРОМТ».
Чтобы присоединиться к экспериментальной функции, нужно перейти на соответствующую страницу и включить перевод. Теперь можно работать с «Яндексом» как обычно, искать информацию и просматривать поисковую выдачу. Только рядом с сайтами на иностранном языке появится ссылка «Перевод».

Нажав на нее, можно увидеть результат перевода – страницу на русском языке. В верхней части такой страницы отобразиться фрейм, подсказывающий, что страница – это результат перевода. Остальная структура страницы будет полностью переведена – сервис переводит все названия меню и разделов сайта (кроме тех, которые выполнены в виде графических кнопок), а не только основной текст страницы. При этом все ссылки остаются рабочими – переводной вариант сайта также является рабочим и доступным для обычной навигации. В переводном варианте страницы все ссылки ведут на другие страницы с переводом. Таким образом, с помощью переводчика сайтов от «Яндекса» можно работать с полным русскоязычным аналогом сайтов на других языках. Другое дело, что не всегда получается качественный перевод, ну это проблема не «Яндекса», а машинного перевода в принципе.

Результат перевода отображается вместе с фреймов в верхней части страницы. В этом фрейме отображается дополнительная информация: ссылка на страницу-оригинал, язык исходной страницы. Кроме того, здесь можно выбрать вариант отображения перевода. Это может быть «только перевод» (вся страница на русском), «страница в переводе, оригинал в подсказках» (в всплывающих окнах можно посмотреть исходный текст) и наоборот – «страницу в оригинале, перевод в подсказках» (перевод будет отображен в всплывающих окнах).
Переводчик сайтов есть и у Google – в поле для ввода текста можно указать ссылку на страницу и получить перевод. Новинка от «Яндекса» будет поинтереснее, хотя бы потому, что перевод можно получить прямо из результатов поиска. Аналогичные возможности доступны и в локальных версиях Google, например, в русскоязычной версии на google.ru, но не для тех, кто привык работать с англоязычной версией сервиса. А еще – в некоторых случаях перевод от ПРОМТ, используемый «Яндексом», будет не хуже, чем у Google. Например, сравните эти две страницы с переводом страницы о Бараке Обаме: от Яндекса и от Google.




Комментарии к статье «Яндекс начал переводить иностранные сайты» (10)
Чё вы гоните-то? Гугл так же переводит страницы, не когда вы где-то там введёте ссылку, а в результатах поиска есть такая ссылка: “перевести страницу”.
“яндекс” начала?
про гугл – согласна лишь отчасти. если вы постоянно ищите через google.com, то никакой возможности перевода у вас не будет. но будет на google.ru, google.com.ua и т.д.
хотя мы добавили это объяснение.
про “яндекс” начала. Яндекс – компания. ну или поисковая система. обе – в женском роде. хотя мы и это решили уточнить, спасибо
Интересно, решил посмотреть сайт белого дома на русском, как на скриншоте, ввел в Яндекс Barack Obama, понажимал на ссылки перевода, в итоге 2 из 3-х выдали ошибку невозможности перевода, а перевелась лишь та, что на скриншоте в статье )))
все ссылки работают. я вот про мишель обаму почитал. и про персонал.
для AnS: может вы не присоединились к эксперименту – нужно перейти по ссылке http://tune.yandex.ru/perevod/ и стать участником тестирования. поэтому может не работать сервис
Смешно наблюдать, как яндекс делают велосипеды =]
да, вас стало возможным читать
мозилла с доп гуловским тулбаром автоматом переводит все ин страницы
гугловским :-))
Напишите свой комментарий